МОНДАМИН.
Кукурузный крахмал особо тонкой структуры — как пыль.
* * *
МОНПАНСЬЕ.
(фр. Montpensier). Мелкие разноцветные леденцы (красные, зеленые, желтые, фиолетовые), обладающие выраженным ароматом (в прошлом из-за примеси пряностей, ныне — соответствующих эссенций: грушевой, малиновой, вишневой, лимонной). Французское название этого типа леденцов принято было в России для отличия от русского крупного крашеного фигурного леденца («петушок» на палочке) и леденцовых конфет — прямоугольной или цилиндрической формы (прозрачные, барбарис, театральные, мятные). Название происходит от личного имени герцогини Монпансье, известной по романам Дюма как Гранд Мадемуазель.
Поскольку термин «монпансье» прочно удержался в России за мелкими леденцами, то совершенно бессмысленно употреблять появившееся в последние годы торговое название — «монпансье леденцовое», Монпансье уже значит — мелкий леденец, продаваемый в прочной фабричной герметичной упаковке. Монпансье имеет в русском языке еще одно название – "Ландрин", по фамилии молодого и сипатичного продавца Федора Ландрина, который в первой половине XIX века вразнос торговал монпансье неподалеку от женской гимназии и потому пользовался особой популярностью у гимназисток. Каждый перерыв девушки толпой появлялись в дверях гимназического подъезда и подзывали его громкими криками: "Ландрин, Ландрин!" – выходить из дверей на улицу во время учебного дня учащимся запрещалось. Вскоре к этим крикам привыкли все окружающие, да так и пошло, и слово "ландрин" стало общепринятым синонимом монпансье. См. также Ландрин.
* * *
МОНТЭРОВАТЬ.
(фр. monter— подниматься, всходить, расти). То есть «сделать горкой» — французский кулинарный термин, означающий — добавить к соусу кусок холодного (замерзшего) масла непосредственно перед тем, как снять его с огня. Благодаря этому приему соус «подымается», делается воздушным.